Latest Internet News

What Makes a Great Translator?

We all know what makes a good translator: attention to detail, excellent command of languages, extensive experience. But even all that isn’t enough to be great, right? Some things might look like magic to the untrained eye, but business translation services that keep great translators on their payrolls know how to recruit and employ the best, thanks to the following qualities.

Translator

Superior Mastery of Languages

Great translators know how to convey the text’s meaning and finer nuances without resorting to “word-for-word” translations. It’s not always necessary to go all literal and translate every word as it is; usually, it’s better to use a different structure, one better suited to the target language. Great translators understand this, so their translations are often better than the original. Experience is always a big plus, but that doesn’t automatically imply that someone will be a great translator; sometimes, things like small ambiguities, metaphors, or humor are lost in translation despite the experience. Great translators should understand this and strive to retain the original text’s spirit, not the letter.

A Talent for Writing

Great translators have the passion and zeal of a seasoned writer! It’s no wonder, considering that they’re men and women of letters and often deal with pages upon pages of text daily. Still, excellent translators have that spark, a penchant for writing, and innately know how to give you the best translation. Commanding target and source languages is one thing, but it will only get you so far. Grammar and punctuation should be impeccable even with good translators, let alone great ones. Of course, mistakes can (and will) be made, and that’s why a good proofreader lurks behind every great translator.

Knowing Your Limits

There are some things that every translator learns early in his career: how to say “no,” what area is best suited for you, and how to deal with feedback. Passionate and experienced translators will always refuse the job when they realize it’s out of their league or their area of expertise. Likewise, everyone is good at something; some translators prefer economics, others medical texts, and some can’t get enough technical reports, while others prefer to translate official documents. Knowing your strengths and weaknesses is what makes you a great translator. Feedback is another area where those top ten percent know how to deal with a range of clients, from ignorant to desperately needful to toxic.

Always Improving

Sitting on your laurels can be nice and fulfilling, but it’s not the way of great translators. If you want to be on top of your game – improve yourself! Constantly improving your knowledge, researching, and following industry trends are significant in the translation business. There is no substitute for heavy lifting, and no one will do it for you – great translators strive to improve every day, bit by bit. Learning something new is always beneficial, and there’s no harm in trying to be the best, right?

About author

I work for WideInfo and I love writing on my blog every day with huge new information to help my readers. Fashion is my hobby and eating food is my life. Social Media is my blood to connect my family and friends.
    Related posts
    Latest Internet News

    New Block Puzzle Game

    Latest Internet News

    4 retirement planning tips for late starters

    Latest Internet News

    Pictures are happier together:

    Latest Internet News

    Cratejoy VS Shopify VS Subbly: Battle of Subscription Box Platforms

    Sign up for our newsletter and stay informed !